幻灯二

6月第3周英语热词(CATTI/MTI备考)

一周全球大事小情,必有新闻事件和热门话题。大伙与英语菌一起来看看本周的新闻热词吧!

1国家技能根基工程培训基地:national training bases for highly skilled personnel

2机器人工程技术人员:robotics engineering technicians/数据安全工程技术人员:data security engineers/数字化解决方案设计师:digital solution designers/碳汇计量评估师:carbon sequestration assessors/建筑节能减排咨询师:energy efficiency and carbon neutrality consultants

3网络支付用户: online payment users

4民事行为能力或者限制民事行为能力人:person with little or no civil capacity

5气候适应社会:climate-resilient society

三部门启动实施制造业技能根基工程

人力资源和社会保障部等三部门6月13日联合发布《制造业技能根基工程实施方案》

请看相关报道:

China will speed up the cultivation of skilled personnel urgently needed to promote the high-quality development of the country s manufacturing industr.

中国将指导各地加快培养制造业高质量发展急需的高素质技能人才。

From 2022 to 2025, China will establish national training bases for highly skilled personnel, as well as promote technology and upgrading in the manufacturing sector.

方案提出,2022年至2025年,建立国家技能根基工程培训基地,促进制造业技术迭代和质量升级。

The country will also increase government subsidies for the training of personnel that are urgently needed and improve the incentive mechanism for those talents.

加大急需紧缺职业工种政府补贴培训支持力度。

方案明确六项重点任务。

一是遴选建设国家技能根基工程培训基地,重点开展高技能人才特别是技师、高级技师、特级技师、首席技师培训研修,促进制造业技术迭代和质量升级。

二是制定制造业政府补贴职业技能培训目录,突出“高精尖缺”导向,适当提高补贴标准。

三是在制造业企业全面推行中国特色企业新型学徒制,通过名师带高徒、师徒结对子、建立技能大师工作室等形式,培养更多技能人才。

四是加强制造业高技能领军人才选拔评聘,推动符合条件的规模以上制造业企业全部备案纳入培训评价机构目录,对高技能领军人才聘任、评选表彰等予以优先支持。

五是全面推进制造业工学一体化技能人才培养模式,大力建设先进制造业等产业需要的新兴专业和优质专业,开发优质教学资源包,加强一体化教材和培训资源建设。

六是大力开展制造业品牌职业技能竞赛,聚焦人工智能、工业机器人、机械制造、新能源汽车等重点领域职业工种,促进更多优秀高技能人才脱颖而出。

人社部拟发布18个新职业

人社部表示,根据《中华人民共和国劳动法》有关规定,为贯彻落实《国务院关于推行终身职业技能培训制度的意见》提出的“紧跟新技术、新职业发展变化,建立职业分类动态调整机制,加快职业标准开发工作”要求,我们积极推动国家职业分类大典修订工作,面向社会持续公开征集新职业信息。经专家评估论证、书面征求中央和国家机关有关部门意见等程序,拟发布机器人工程技术人员等18个新职业信息。

请看相关报道:

China s human resources authority is considering adding 18 new professions to reflect the country s occupational development and boost graduate employment and entrepreneurship.

为全面反映当前社会职业发展实际状况,促进毕业生就业创业工作,人力资源和社会保障部官网6月14日发布18个新职业信息,并广泛征求意见。

The new professions include robotics engineering technicians, data security engineers, digital solution designers, carbon sequestration assessors and energy efficiency and carbon neutrality consultants, according to a statement on the Ministry of Human Resources and Social Security’s website.

此次公示的职业包括:机器人工程技术人员、数据安全工程技术人员、数字化解决方案设计师、碳汇计量评估师、建筑节能减排咨询师等。

此次公示的新职业具有以下几个特点:一是在数字经济发展中催生的数字职业;二是在碳达峰碳中和的发展目标要求下涌现的绿色职业;三是在新阶段新理念新格局和人民美好生活的需要中孕育的新职业。

我国网络支付用户规模达9.04亿

中国支付清算协会(he Payment & Clearing Association of China)6月15日发布的《中国支付产业年报2022》(下称“年报”)显示,2021年,我国网络支付业务规模继续保持增长态势,交易笔数和金额分别较上年增长16.32%和8.25%。不过,市场集中度略有下降。

请看相关报道:The number ofonline payment usersin China amounted to 904 million at the end of 2021, a report said Wednesday. The figure accounted for 87.6 percent of the country s total netizens and was up by nearly 50 million from a year ago, according to t.报告显示,截至2021年年底,我国网络支付用户规模达9.04亿,较2020年年底增加近5000万个,占网民整体的87.6%。

China s cashless and cardless trend continues to grow, covering an increasing number of uses from ordering food to paying bus fare.非现金无卡支付越来越普遍,覆盖了从点餐到搭乘公交车等各个生活场景。

不过,随着市场竞争的逐步充分,网络支付市场集中度略有下降。协会统计数据表明,网络支付交易金额排名全国前10的银行机构业务量之和占协会银行类会员单位网络支付业务总金额的83.75%,较上年减少7.63个百分点;网络支付交易金额排名全国前10位的支付机构业务量之和占支付机构网络支付业务总金额的96.25%,较上年减少0.48个百分点。

民政部:未成年人禁止文身

据民政部网站消息,民政部儿童福利司6月10日答复了网民关于《未成年人文身治理工作办法》的一些疑问,明确表示即使父母同意许可也依然不能提供文身服务,父母自己经营的文身店也不能给自己孩子文身。

请看相关报道:Minors will not be permitted to get tattooed even if they have parental consent, the Ministry of Civil Affairs said on Friday. As minors arepersons with little or no civil capacity, getting a tattoo is beyond their ability to understand, the ministry said in a response to an inquiry to its Children s Affairs Department.民政部儿童福利司6月10日答复网民关于《未成年人文身治理工作办法》的一些疑问时表示,未成年人是无民事行为能力或者限制民事行为能力的人,文身已明显超出未成年人的理解和理性判断范围,即使父母同意许可也依然不能提供文身服务。

According to the Law on the Protection of Minors, parents and guardians must protect the physical and mental health of their children, the ministry said.《未成年人保护法》第17条规定,父母或其他监护人有保护未成年人身心健康的义务。

Parents who run their own parlors are also forbidden from tattooing their children. 父母自己经营的文身店也不能给自己孩子文身。

到2035年我国气候适应型社会基本建成

生态环境部等17部门近日联合印发了《国家适应气候变化战略2035》。

请看相关报道:

China will seek to build a climate-resilient society by 2035 with significant improvements in its ability to adapt to climate change, according to the national climate change adaptation strategy. By 2035, the country s climate change monitoring and early warning capability will reach an advanced level globally, while the climate risk management and prevention system will have matured. China will also take measures to prevent and control major climate-related disaster risks in an effective manner, and further improve the technical and standard system for adapting to climate change.

文件提出,到2035年,气候变化监测预警能力要达到同期国际先进水平,气候风险管理和防范体系基本成熟,重特大气候相关灾害风险得到有效防控,适应气候变化的技术体系和标准体系更加完善,全社会适应气候变化能力显著提升,气候适应型社会基本建成。

《适应战略2035》指出,当前至 2035 年,是我国基本实现社会主义现代化和建设美丽中国的关键时期。《中华人民共和国国民经济和社会发展第十四个五年规划和 2035 年远景目标纲要》明确提出要加强全球气候变暖对我国承受力脆弱地区影响的观测和评估,提升城乡建设、农业生产、基础设施适应气候变化能力。《中共中央国务院关于深入打好污染防治攻坚战的意见》将制定国家适应气候变化战略2035、大力推进适应气候变化试点工作作为一项重要任务。

来源:中国日报、中国日报网英语点津、中国日报双语手机报、新华社等

您可能还会对下面的文章感兴趣: